Keine exakte Übersetzung gefunden für متكافئ القيمة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch متكافئ القيمة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Convention nº 100 concernant l'égalité de rémunération entre la main-d'oeuvre masculine et la main-d'oeuvre féminine pour un travail de valeur égale;
    الاتفاقية رقم 100 بشأن المساواة في الأجر بين العمال والعاملات في أي عمل متكافئ القيمة؛
  • La Commission a également noté que, selon le Gouvernement, aux fins de la mise en œuvre de la Convention, il n'existait pas de différence notable entre les expressions « travail de nature égale » et « travail de valeur égale ».
    ولاحظت اللجنة أيضا رأي الحكومة في أنه لأغراض تنفيذ الاتفاقية ليس هناك فرق جوهري بين مصطلحي ”العمل ذو الطبيعة المتساوية“ و ”العمل المتكافئ القيمة“.
  • Dans le domaine de l'emploi, la jurisprudence constitutionnelle86, en application du principe de l'égalité, inscrit à l'article 13 de la C.N., établit clairement le principe « à travail égal, salaire égal », et seules des raisons objectives peuvent justifier une dérogation à ce principe.
    كان الفقه الدستوري(86)، باعتباره تطبيقا لمبدأ المساواة، المكرس في المادة 13 من الدستور الوطني، واضحا في النص على الأجر المتساوي عن العمل المتكافئ القيمة، على أنه لا يمكن تسويغ الاختلاف في المعاملة إلا بأسباب موضوعية,
  • Le paragraphe 4 de l'article 5 de la loi sur l'égalité des chances fait obligation à l'employeur d'accorder, en mettant en œuvre ce principe sur le lieu de travail, un salaire égal pour un travail de valeur égale. Aux termes du paragraphe 3 de l'article 186 du Code du travail, les hommes et les femmes perçoivent un salaire égal pour un travail équivalent.
    تقضي الفقرة 4 من المادة 5 من قانون تكافؤ الفرص بأن على رب العمل، عند تنفيذ الحقوق المتساوية للنساء والرجال في مكان العمل، واجب أن يقدم أجرا متساويا عن العمل المتكافئ القيمة
  • Selon la Confédération, cette disposition n'était pas le reflet exact du principe « d'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale » et il aurait été approprié de mettre la disposition en question en conformité avec le libellé de la Convention.
    وبحسب الاتحاد التركي الكونفدرالي لرابطات أصحاب العمل فإن هذا الحكم لا يعكس تماما مبدأ ”الحق في الأجر المتساوي عن العمل المتكافئ القيمة“ وسيكون من الملائم لو جعل هذا الحكم قيد النقاش متمشيا مع نص الاتفاقية.
  • Cependant, selon la Commission, les expressions « travail de même nature produisant le même résultat » et « rémunération égale pour un travail de valeur égale » n'avaient pas la même signification parce qu'elles avaient des connotations différentes. En outre, l'interprétation de ces deux concepts était susceptible de varier dans la pratique.
    ولكن اللجنة لا ترى أن مبدأ ”العمل الذي يكون من نفس الطبيعة وبنفس القدر من الإنتاج“ ومبدأ ”الحق في الأجر المتساوي عن العمل المتكافئ القيمة“ هما شيئان متطابقان، لأن للعبارتين معاني مختلفة وأن التفسيرات للمبدأين ربما تختلف من الناحية العملية.
  • La Commission a donc estimé que si le principe de la rémunération égale pour les hommes et les femmes, s'agissant d'un travail de valeur égale, était intégré dans la loi sur le travail, l'application de la Convention en serait favorisée et elle a encouragé le Gouvernement à réfléchir plus avant à cette question, en coopération étroite avec les partenaires sociaux.
    وتعتقد اللجنة أن إظهار مبدأ الأجر المتساوي، للرجال والنساء، عن العمل المتكافئ القيمة في قانون العمل بصفة رسمية سيساهم بطريقة إيجابية في تطبيق الاتفاقية وسيشجع الحكومة لكي تولي اهتماما أكبر في هذا الصدد في تعاون وثيق مع الشركاء الاجتماعيين.
  • En espérant que toute législation future sur les activités professionnelles atypiques incorporerait le principe de l'égalité de rémunération pour les hommes et les femmes pour un travail de valeur égale, la Commission a demandé au Gouvernement de lui faire tenir copie de tout amendement adopté.
    وتأمل اللجنة في أن يشمل أي تشريع مستقبلي عن الأعمال اللانموذجية مبدأ الأجر المتساوي، للرجال والنساء، عن العمل المتكافئ القيمة وطلبت من الحكومة أن تزودها بنسخ من أي تعديلات تتم في هذا الخصوص.
  • Cet article est examiné à la lumière de la Recommandation générale no 13 sur l'égalité de rémunération pour travail égal80, la Recommandation générale no 16 sur les femmes qui travaillent sans rémunération dans des entreprises familiales rurales et urbaines81, la Recommandation générale no 17 sur la mesure et l'évaluation du travail domestique non rémunéré de la femme et sa prise en compte dans le produit national brut82 et la Recommandation générale no 19 sur la violence sexuelle envers la femme, en particulier le harcèlement sexuel sur le lieu de travail83.
    تتفق هذه المادة مع التوصية العامة رقم 13 المتعلقة بالأجر المتساوي عن العمل المتكافئ القيمة(80)، ومع التوصية العامة رقم 16 المتعلقة بالنساء اللائي يعملن بدون أجر في شركات أسرية ريفية وحضرية(81)، ومع التوصية العامة رقم 17 المتعلقة بقياس عمل المرأة المنزلي الذي لا تتقاضى عنه أجر كميا وتقديره في الناتج الوطني الإجمالي(82) ومع التوصية العامة رقم 19(83) المتعلقة بالعنف ضد المرأة، ولا سيما التحرش الجنسي في مكان العمل, وتكمل هذه المادة الاعتبارات الواردة ضمن بند تنفيذ المادة 13 المتعلقة بالحياة الاقتصادية والاجتماعية,
  • Les principes fondamentaux qui gouvernent la politique de l'État en ce qui concerne la réalisation de l'égalité des droits et des chances des hommes et des femmes sont les suivants : égalité d'accès des hommes et des femmes aux ressources matérielles et non matérielles de tout ordre, aux moyens leur permettant de développer leur capacité, y compris l'éducation et les soins de santé; participation dans des conditions d'égalité à la prise de décisions économiques, sociales et politiques; rémunération égale pour un travail de valeur égale et accès égal à des fonctions bien rémunérées; respect de l'égalité non seulement dans la vie publique, mais aussi au sein de la famille, et prise d'un ensemble de mesures destinées à prévenir les violences à l'égard des femmes sous toutes leurs formes.
    وفيما يلي المبادئ الأساسية التي تحكم سياسة الدولة فيما يتعلق بتحقيق المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة: المساواة في حصول الرجل والمرأة على الموارد المادية، وغير المادية من كل نوع، والوسائل التي تتيح لهما تنمية قدراتهما، بما في ذلك التعليم، والرعاية الصحية؛ والمساهمة على قدم المساواة في اتخاذ القرارات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية؛ والحصول على أجر متكافئ مقابل عمل متكافئ القيمة، وتكافؤ فرص الحصول على وظائف مجزية الأجر؛ ولا يقتصر الالتزام بالمساواة على الحياة العامة، بل يمتد أيضا إلى داخل الأسرة، واتخاذ مجموعة من التدابير التي تهدف إلى الحماية من العنف ضد المرأة بجميع أشكاله.